?

Log in

No account? Create an account
1

miss_hohotyn007


Мозаика из фактов, историй и фотографий


Previous Entry Share Next Entry
Шедевры автопереводчика
1
miss_hohotyn007
В браузере планшета есть автопереводчик, услужливо и мгновенно переводящий на русский тексты, написанные на английском, французском и т.д. С недавнего времени у меня появилось новое развлечение: читать статьи в иностранной Вики о русской культуре. Двойной перевод названий и цитат - сперва с русского, скажем, на французский, а потом обратно на русский иногда дает феерический результат, не хуже описаний товаров на Алиэкспрессе.



Из статьи "Владимир Маяковский".

... он написал свою собственную эпитафию за два дня до своей смерти: "Каноэ любви разрушилось против жизни (ток). Как говорится, инцидент закрыт. С тобой мы уходим. Не обвиняй никого в моей смерти. Покойный ненавидит сплетни. К черту боли, беспокойства и взаимные обиды! ... Будьте счастливы!"

Из статьи "Марина Цветаева":

За пять дней до самоубийства она умоляла местный писательский комитет предоставить ей работу водолаза в их столовой.

Из статьи "Александр Блок":

Он хорошо известен своей поэмой «Неизвестный» ( Neznakomka ), переведенной на несколько языков.

"Гимны Прекрасной Леди"


Из статьи "Михаил Шолохов":

Он начал публикацию своего второго великого вымышленного цикла в 1932 году. Название «Расчищенные земли» (« Поднятая цельна» ) рассказывает о коллективизации земель Дона с 1930 года".

Мне больше всего понравилось "Каноэ любви" и "Расчищенные земли" 😁. А вам?


promo miss_hohotyn007 апрель 21, 00:23 58
Buy for 10 tokens
Сейчас есть довольно популярное (в определенных кругах) течение - жить без денег или тратить самый минимум. Пришло оно с Запада, где уже появились мастера такой жизни, предлагающие свои лайфхаки. Они будут полезны не только тем, кто решится на подобный социальный эксперимент, но и тем, кто просто…

  • 1
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Искусство, Литература, Происшествия.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Каноэ - это пять!

С добрым утром!

Единственное, что могло сломаться у советской мясорубки - это стол, к которому она крепилась))

Не... столы тогда были так же крепки, как мясорубки!)))

Я представил как компьютер без перевода по аналогии с "Язык в тесте" выдаёт шедевр типа "Язык в тёще"...))

У меня в планшете автокорректор иногда выдает перлы, но до "каноэ любви" ему далеко 😁

Так же машина переводит, а она без эмоций и знаний.

Это ясно, но результат перевода вызывает эмоции 😁

Прекрасного настроения на весь день!

Забавно получается ))

Доброе утро!

а вот ещё: "...леди, покидающая автомобиль, соответственно увеличивает его скорость"...и оригинальный вариант: "...баба с возу, кобыли легче" )

Автопереводчики от Гугл и Яндекса позволяет примерно понять текст не более..Он хорошо переводит разве что с украинского и белорусского

Водолаз - тоже ничего :)

Язык Пушкина в тесте!

Если перевод - еще можно понять, то - обратный перевод не бывает правильным )

Мне понравилась работа водолаза в столовой :)

Да уж, в таких переводах бывают настоящие шедевры)))

Классическое Институт белка — Squirel Institute.

  • 1